T.E.A.M.
12 juin 2010/June 12th, 2010
12 giugno 2010/El 12 de junio de 2010
Le TEAM est une manifestation organisée par le Comité Départemental des Bouches du Rhône.
Son originalité réside dans sa formule : une compétition par équipes garçons + 1 fille dans chaque équipe.
(Benjamins/Minimes/Cadets/Juniors) composée de 2 épreuves : 1 fille dans chaque éuipe
- Tournoi Judo
- Activités annexes.
The TEAM is a demonstration(appearance) organized by the Departmental Committee of Bouches du Rhône.
His(Her,Its) originality lives(lies) in its formula: A team competition boys + 1 girl in every team. (Youngest children(Juniors) / Juniors/Youngest Children(Juniors/Juniors) / Juniors) consisted of 2 tests(events):
1. Tournament Judo
2. Secondary Activities.
Il TEAM è una manifestazione organizzata dal Comitato della provincia delle Bouches du Rhône
La sua originalità risiede nella sua formula : una competizione per squadre ragazzi + 1 ragazza in ogni squadra (Beniamini, allievi, cadetti, Juniore) composta di due prove.
1. Torneo di judo.
2. Attività annesse.
REGOLAMENTO T.E.A.M. 2010 El TEAM es una manifestación organizada por el Comité Departamental de Bocas del Ródano.
Su originalidad reside en su fórmula: una competición por equipos chicos + 1 chica en cada equipo.
(Hijos menores / mínimos / hijos menores / juniores) constada por 2 pruebas: 1 chica en cada éuipe
1. Torneo Judo
2. Actividades anexos.
ATTENTION :
Ø Les combattants doivent se munir d’une tenue de sport pour les activités annexes (il ne sera accepté aucun judoka en judogi).
Ø Les activités annexes sont évidemment prises en compte pour établir le classement du TEAM et sont donc obligatoires.
ATTENTION:? The fighters have to arm themselves with a sports gear for the secondary activities (will be accepted no judoka in judogi).? The secondary activities are obviously taken into account to establish the classification of the TEAM and are thus compulsory.
ATTENZIONE :
Ø Per le attività annesse i combattenti dovranno munirsi di una tenuta di sport (non sarà accettato nessun judoka in kimono per quella prova).
Ø Le attività annesse conteranno per stabilire la classifica de TEAM e sono dunque obligatorie.
ATENCIÓN: Los combatientes deben proveerse de una ropa deportiva para las actividades anexos (no será aceptado ningún judoka judogi).
Las actividades anexos evidentemente son tomados en consideración para establecer la clasificación del TEAM y han pues obligatorios.
1. COMPOSITION DES EQUIPES
1 COMPOSITION OF THE TEAMS
1. Composizione delle squadre
1. COMPOSICIÓN DE LOS EQUIPOS
Catégories d’âge et de poids
CATEGORIES OF AGE AND WEIGHT
Categorie in funzione del eta et del peso
CATEGORÍAS DE EDAD Y DE PESO
Ø Beniamini 1999/2000
Ø Allievi 1997/98
Ø Cadetti 1995/96
Ø Juniore 1992/93/94
La gara è riserverta ai ragazzi, nessuna ragazza sarà ammessa nelle squadre diroga.
Prodiere N° | Squadra Beniamini 6 combattenti | Squadra Allievi 6 combattenti | Squadra Cadetti 6 combattenti | Squadra Juniore 6 combattenti |
1 | - 36kg fem/girl | - 38 kg | - 55 kg | - 63kg fem/girl |
2 | - 34 kg | - 46 kg | - 63kg fem/girl | - 60kg |
3 | - 38 kg | - 57kg fem/ girl | - 60 kg | - 66 kg |
4 | - 42 kg | - 55 kg | - 66 kg | - 73 kg |
5 | - 46 kg | - 60 kg | - 73 kg | - 81 kg |
6 | + 46 kg | + 60 kg | + 73 kg | + 81 kg |
Tempo di Gara | 2 mn | 3 mn | 3 mn | 4 mn |
Pesata | 8h/8h30 | 9h30 /10h | 9h30 /10h | 8h/8h30 |
Tolérance et Surclassement :
Tolerance and Surclassement:
Tolleranza et Surclassemento :
Tolerancia y Surclassement:
Ø Tolérance de poids de1kg
Ø Weighty tolerance de1kg
Ø Tolleranza di espo di 1kg
Ø Tolerancia de peso de1kg
Ø Dans toutes les équipes le lourd devra obligatoirement peser + 46 kg, + 60kg, + 73 kg, + 81 kg et sera pesé obligatoirement en sous-vêtements.
Ø In all the teams the heavy will necessarily have to weigh + 46 kg, + 60kg, + 73 kg, + 81 kg and will be necessarily weighed in underwear.
Ø In ogni squadra il più pesante dovrà assolutamente pesare + 46 kg, + 60kg,
Ø + 73 kg, + 81 kg, il ragazzo sarà pesato in brancheria.
Ø Pas de surclassement d’âge.
Ø Not of surclassement of age.
Ø surclassemento di età non autorizzato.
.ACTIVITES ANNEXES
ACTIVITIES APPENDICES
ATTIVITÀ ANNESSE3. Actividades ANEXIONADOS(ADJUNTADOS)
Le comité d’organisation se réserve le droit de modifier les activités annexes en fonction du temps et des conditions météo.
The steering committee reserves the right to modify the secondary activities according to time(weather) and meteo conditions.
Il comitato organizzatore si reserva il diritto di modificare le attività annesse in funzione del tempo e delle condizioni meteorologiche.
Il regolamento e il barema sono gli stessi qualunque sia la categoria di età.
El comité de organización se reserva el derecho a modificar las actividades anexos con arreglo al tiempo y condiciones meteorológicas.
Le règlement et le barème sont les mêmes quelque soit la catégorie d’âge.
The regulation(payment) and the table are the same about is the category of age.
Il regolamento e il barema sono gli stessi qualunque sia la categoria d'età.
El reglamento(pago) y la tabla son los mismos un poco de sea la categoría de edad
VITESSE
VELOCITÀ
SPEED
VELOCIDAD
-50 mètres pour les Benjamins (par catégorie de poids)
50 meters for Benjamin (by weighty category)
- 50m per i beniamini (per categoria di peso)
-50 metros para los Hijos menores (por categoría de peso)
-60 mètres pour les Minimes (par catégorie de poids)
60 meters for Minimes (by weighty category
-60m per gli allievi (per categoria di peso)
-60 metros para los Mínimos (por categoría de peso)
-80 mètres pour les Cadets et Juniors (par catégories de poids)
80 meters for the Youngest children(Juniors) and Juniors (by weighty categories
-80m per i cadetti, i juniore (per categoria di peso)
-80 metros para los Hijos menores y Juniores (por categorías de peso)
tirs au panier
3SHOTS AT THE BASKET
TIRI NEL PANIERI
TIROS A la CESTA
Chaque athlète de chaque équipe effectuera 3 tirs dans un panier de Basket.
Un panier marqué = 1pt.
Every athlete of every team will make 3 shootings(firings) in a basket of Basketball(Sneaker).
A marked basket = 1pt.
Ogni atleta di ogni squadra effettura 3 tiri nel panieri di Basket.
Un panieri riuscito = 1punto
Cada atleta de cada equipo efectuará 3 tiros en una cesta de Zapatilla de deporte.
Una cesta marcada = 1pt.